৮৮ আল-গাশিয়াহ ( الغاشية )
تُسقىٰ مِن عَينٍ آنِيَةٍ
বিস্ময়কর কোরআনঃ তারা দুর্গন্ধযুযুক্ত উত্স থেকে পান করতে বাধ্য হয়।
মুহিউদ্দীন খানঃ তাদেরকে ফুটন্ত নহর থেকে পান করানো হবে।
وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاعِمَةٌ
(And other) Orientations that are, then, receiving (Allahh’s) grace,
বিস্ময়কর কোরআনঃ (এবং অন্যান্য) প্রদর্শনের ধরন যা, তখন, (আল্লাহর) অনুগ্রহ লাভ করে,
মুহিউদ্দীন খানঃ অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে, সজীব,
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
Pleased with their toiling (towards understanding the divine ayats),
বিস্ময়কর কোরআনঃ তাদের মেহনতে খুশি (আসমানী আয়াত বোঝার জন্য),
মুহিউদ্দীন খানঃ তাদের কর্মের কারণে সন্তুষ্ট।
فِيْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ
While in a concealed abode of privileged understanding,
বিস্ময়কর কোরআনঃ সুবিধাপ্রাপ্ত বোঝার একটি গোপন আবাসস্থলে থাকাকালীন,
মুহিউদ্দীন খানঃ তারা থাকবে, সুউচ্চ জান্নাতে।
لَّا تَسْمَعُ فِيْهَا لَاغِيَةً
In which you do not hear a single flawed expression,
বিস্ময়কর কোরআনঃ যেখানে তারা একটিও ত্রুটিপূর্ণ অভিব্যক্তি শুনতে পাবে না,
মুহিউদ্দীন খানঃ তথায় শুনবে না কোন অসার কথাবার্তা।
فِيْهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
In which is a replenishing fountain.
বিস্ময়কর কোরআনঃ যার মধ্যে একটি পুনঃপূরণকারী ঝর্ণা রয়েছে।
মুহিউদ্দীন খানঃ তথায় থাকবে প্রবাহিত ঝরণা।
فِيْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ
In it (i.e., the ‘Jannah’) are elevated, secret knowledge,
বিস্ময়কর কোরআনঃ এতে উন্নত, গোপন জ্ঞান,
মুহিউদ্দীন খানঃ তথায় থাকবে উন্নত সুসজ্জিত আসন।
وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ
And goblets (of prior obligations) that have been abated,
বিস্ময়কর কোরআনঃ এবং পানপাত্রগুলো (পূর্বের বাধ্যবাধকতাগুলির) যেগুলি হ্রাস করা হয়েছে,
মুহিউদ্দীন খানঃ এবং সংরক্ষিত পানপাত্র