
Bani Adam (7:35)

O followers of ādam, if there come to you emissaries from within you, narrating upon you (fragments of stories with) my signs, then whoever is disciplined (in engaging the scripture) and applies the divine lexicon, no fear shall befall them, nor shall they grieve. (7:35)
হে আদমের অনুসারীরা, যদি তোমাদের মধ্য থেকে তোমাদের কাছে কোনো দূত আসে, আমার আয়াতসমূহ (দিয়ে গল্পের টুকরোগুলি) তোমাদের কাছে বর্ণনা করে, তাহলে যারা সুশৃঙ্খল হয় (কিতাবে নিযুক্ত হতে) এবং আসমানী শব্দকোষ প্রয়োগ করে, তাদের ওপর কোনো ভয় আসবে না, এবং তারা দুঃখিতও হবে না। (7:35)
Bani Adam: Followers of Adam (Adam is a proxy name given by Allahh)
Bani Israil: Followers of Israil (Mussa)
আদমঃ আদম আমাদের সকলের জন্য একটি সাধারণ বর্ণনা যারা ইসলামের মিশন বহন করার জন্য “তাকলিফ” (কার্যভার) গ্রহণ করে। আল্লাহ আমাদের অতিরিক্ত সহায়তা প্রদান করেন যখন আমরা এই কার্যভারটি তার সঠিক মানদণ্ডে নিয়ে যাওয়ার জন্য নির্বাচন করি।
Meaning of the word Qurbani:

And recite upon them the story of two men in the scripture, when they engaged in the same act of worship, but it was accepted from one of them, and yet it was accepted not from the other. He said: “I shall kill you!” He said: “Allahh accepts but from those who are disciplined in their piety! (5:27)
“আর তাদের কাছে পাঠ করো দুই ব্যক্তির কাহিনী কিতাবের মধ্যে থেকে; যখন তারা একই ইবাদতে লিপ্ত হলো। তখন তাদের একজনের থেকে তা কবুল করা হলো, আর অন্যজনের থেকে তা কবুল করা হলো না। সে বলল: ‘আমি তোমাকে হত্যা করব!’ অন্যজন বলল: ‘আল্লাহ্ কেবল তাদের থেকেই কবুল করেন যারা তাদের ধার্মিকতায় সুশৃঙ্খল!’” (5:27)
“(Even) If you raise your hand toward me to kill me, I shall not raise my hand toward you to kill you. I fear Allahh, the lord of all realms.” (5:28)
“(যদি) তুমি আমাকে হত্যার উদ্দেশ্যে আমার প্রতি হাত তোলো, তবুও আমি তোমাকে হত্যার জন্য তোমার প্রতি হাত তুলব না। আমি তো ভয় করি আল্লাহ্কে, যিনি সকল জগতের রব।” (5:28)
“I would rather that you burden yourself with my sins and yours, and (if you do) you shall be among those confined to be illuminated only by the fire. And that is the just recompense for the transgressors.” (5:29)
“বরং আমি চাই তুমি আমার ও তোমার পাপ নিজের উপর বহন করো, আর (যদি তা করো) তবে তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত হবে, যাদের আলোকায়ন কেবল আগুন দিয়েই হবে। আর এটাই হলো সীমালঙ্ঘনকারীদের ন্যায়সঙ্গত প্রতিদান।” (5:29)
And thus, his reasoning justified to him the killing of his brother, and so he killed him, and he became among the losers. (5:30)
এবং এভাবে, তার যুক্তি তাকে তার ভাইকে হত্যার ন্যায্যতা প্রদান করল, এবং তাই সে তাকে হত্যা করল, এবং সে ক্ষতিগ্রস্ত ব্যক্তিদের মধ্যে পরিণত হল। (5:30)
এখানে দেখা যাচ্ছে কারো হত্যার বিষয়টি স্পষ্টভাবে বলা হয়নি। কে হত্যা করলো? আল-কুরআন এ বিষয়টি সরাসরি উল্লেখ করেনি।
And Allahh sent a mortal (Ghurāb) who seeks guidance through the scripture, (for Allahh) to show him how Allahh concealed from him (what he considered) his brother’s aberration. He said: “How horrific of an act I have committed! Was I incapable of being like this mortal (Ghurāb), so as to understand how my brother’s aberration was concealed from me?” And thus, he became among the remorseful. (5:31)
এবং আল্লাহ এক মানব (নশ্বর, ঘুরাব) প্রেরণ করলেন, যে কিতাবের মাধ্যমে দিকনির্দেশনা অনুসন্ধান করে, (আল্লাহর উদ্দেশ্য) তাকে দেখানো যে কিভাবে আল্লাহ্ তার থেকে (যা সে মনে করেছিল) তার ভাইয়ের বিচ্যুতি তা আড়াল করেছেন। সে বলল: “আমি কী ভয়ঙ্কর কাজ করেছি! আমি কি এই মানুষ (ঘুরাব) এর মতো হতে অক্ষম ছিলাম, যাতে আমি বুঝতে পারতাম কীভাবে আমার ভাইয়ের বিচ্যুতি আমার কাছে আড়াল করা হয়েছে?” এবং এভাবে, সে অনুতপ্তদের মধ্যে পরিণত হল। (5:31)
এখানে আমরা দেখছি এক ঘুরাব, অর্থাৎ একজন সাধারণ মানুষ, যিনি কোরআনের মধ্যে দিকনির্দেশনা খুঁজে বের করে খুনিকে বিষয়টি বুঝিয়ে দেন। খুনি তখন বলে: “কি ভয়ঙ্কর কাজ আমি করেছি! আমি কি এই সাধারণ মানুষটির মতো হতে পারিনি, যেন বুঝতে পারি আমার ভাইয়ের ভুল কীভাবে আমার কাছ থেকে লুকানো ছিল?”
আল্লাহ এখানে আমাদের শিক্ষা দিচ্ছেন যে, কখনও কখনও আমরা ভুল করি, কিন্তু সময়ের সাথে সাথে চিন্তাশীলভাবে ও সঠিক পদ্ধতি (methodology) ব্যবহার করে কোরআনকে বোঝার চেষ্টা করলে আমরা নতুন কিছু শিখতে পারি যা আগে জানতাম না।
এই পদ্ধতি এখানে ঘুরাব দ্বারা উপস্থাপিত হয়েছে—যে একটি নতুন চিন্তাভাবনা, কোরআন বিশ্লেষণের একটি নতুন পথ নিয়ে আসেন। আল্লাহ বলেন যে তিনি কোরআনের মধ্যে অনুসন্ধান করেন, এতে নিয়মিত ও পদ্ধতিগত উপায়ে জ্ঞান আহরণ করেন। লক্ষ্য করুন, এখানে yabḥathu ‘بحث’ (যে يبحث) ক্রিয়াটি বর্তমান কালেই ব্যবহার হয়েছে, অর্থাৎ এটি সকল সময়ের জন্য প্রযোজ্য।
এই গল্পের মূল শিক্ষা কোনো নির্দিষ্ট আদম বা তার দুই সন্তানের (হাবিল ও কাবিল) সঙ্গে সম্পর্কিত নয়। এটি একটি সাধারণ উদাহরণ, যা বিশেষ করে তাদের জন্য যারা নিজেদের ধার্মিক বা জ্ঞানী মনে করে। কখনও কখনও কেউ অন্যভাবে কোরআন বোঝে, এবং আমরা তখন নতুন অনেক কিছু শিখি।
শেষে আমরা দেখতে পাই যে, খুনি যে ব্যক্তি, তারই প্রাথমিকভাবে ইবাদত গ্রহণ হয়েছিল। সে অহংকারে ভরে ওঠে, মনে করে সে ধার্মিক, আল্লাহ তার দোয়া গ্রহণ করেন এবং তাকে চিহ্ন দেখান, তাই সে অন্যদের পথ দেখানোর অধিকার পেয়েছে, এমনকি তাদেরকে বাধ্য করার বা হত্যা করার পর্যায় পর্যন্ত।
It was for this reason that we prescribed upon Bani Issrail that whoever kills a person without authority to do so, or based on corruption in the scripture, it shall be as if he killed all people; and whoever causes a person to come to life (to become guided by Allahh after having been misled), it shall be as if he brought to life all people. And yet, our messengers have (successively) brought them the clarifying instruments, but still, many of them persist in their excesses in interpreting the scripture. (5:32)
এই কারণেই আমরা বনী ইসরাঈলের উপর নির্দেশ দিয়েছিলাম যে, যে ব্যক্তি কোন ব্যক্তিকে হত্যা করার ক্ষমতা ছাড়াই বা কিতাবে দুর্নীতির ভিত্তিতে হত্যা করে, তবে তা যেন সমগ্র মানবজাতিকে হত্যা করার সমান হয়। আর যে কেউ কোনো মানুষকে জীবিত করে (অর্থাৎ আল্লাহর পথনির্দেশে ফিরিয়ে আনে, পথভ্রষ্টতার পর), তবে তা যেন সমগ্র মানবজাতিকে জীবিত করার সমান হয়। এবং তবুও, আমাদের রাসূলরা (পর্যায়ক্রমে) তাদের কাছে স্পষ্টীকরণের উপকরণ নিয়ে এসেছে, কিন্তু তবুও, তাদের মধ্যে অনেকেই কিতাবের ব্যাখ্যা করার ক্ষেত্রে তাদের বাড়াবাড়িতে অটল। (5:32)