সালামুন আলাইকুম, কুরআনে আল-মাহদি সম্পর্কিত একটি নতুন সিরিজে স্বাগতম। ইনশাআল্লাহ এটি একটি অসাধারণ সিরিজ হবে। আমরা প্রায় ১০টি পর্বে কুরআনে আল-মাহদি এবং তার আগের যুগ সম্পর্কে এমন নতুন প্রমাণ উপস্থাপন করব যা আগে কখনও প্রকাশ্যে প্রকাশ করা হয়নি। এটি এমন কিছু যা আপনি আগে কখনও শোনেননি। আমরা রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর বিভিন্ন হাদিস থেকে আল-মাহদি সম্পর্কে শুনেছি, কিন্তু আপনি কখনও কুরআনে আল-মাহদির আগের যুগ সম্পর্কে বলতে শোনেননি।
ইনশাআল্লাহ, এটি সিরিজের প্রথম পর্ব। আমরা পরবর্তী কয়েক সপ্তাহ ধরে এই সিরিজের বিভিন্ন পর্ব চালিয়ে যাব এবং আমি যেমন বলেছি, এমন চমকপ্রদ প্রমাণ উপস্থাপন করব যা আপনি আগে কখনও শোনেননি। এই নির্দিষ্ট পর্বটি একটি ভূমিকা, কিন্তু এটি সূরা নম্বর ৩০, সূরা আর-রূম সম্পর্কে কিছু আশ্চর্যজনক নতুন বিবরণ প্রকাশ করবে যা আপনি আগে কখনও শোনেননি। এটি এমনভাবে ব্যাখ্যা করা হবে যা কুরআনিক পদ্ধতি ব্যবহার করে এই সূরা থেকে সম্পূর্ণ নতুন বোধগম্যতা বের করতে আমাদের সক্ষম করেছে, যা traditional ব্যাখ্যা এবং তাফসীরের বইগুলোতে আমাদের বোঝানো হয়েছে তার থেকে সম্পূর্ণ আলাদা।
১. সিরিজের ভূমিকা
২. সূরা আর-রূম (সূরা ৩০) থেকে প্রারম্ভিক অনুচ্ছেদ আয়াত ৩০:২৬-৩৭
৩. আয়াত ৩০:৪১-৫০
৪. উপসংহার: আল-মাহদি সম্পর্কে হাদিসের বর্ণনা পর্যালোচনা
১. আমরা হাদিস থেকে শুরু করি না! আমরা কুরআন থেকে প্রমাণ দেখি, এবং তারপরেই কিছু হাদিস সঠিক কিনা তা চিহ্নিত করতে পারি।
২. নামের কোনো প্রমাণ নেই, কিন্তু একটি ঐতিহাসিক পরিবর্তন, মানব চেতনায় একটি নতুন যুগের জন্য বেশ কয়েকটি বর্ণনাকারী রয়েছে।
৩. এই নতুন যুগের বর্ণনাগুলি খুবই স্পষ্ট।
৪. আল-মাহদি হেদায়েতহীন একটি সময়ের পরে আসেন! এটা স্পষ্ট হওয়া উচিত!
৫. এই সিরিজে আমরা অনেক সূরা আলোচনা করব।
৬. সমস্ত প্রমাণ উপস্থাপন না করা পর্যন্ত আপনি পূর্ণ চিত্রটি দেখতে পারবেন না!
৭. এই সিরিজে আমরা অভূতপূর্ব প্রমাণ দেখাব যেখানে আমাদের প্রিয় নবী (সাঃ) আল-মাহদি সম্পর্কে জানতে পেরেছিলেন।
আমরা কুরআন থেকে বের করব কীভাবে আমাদের প্রিয় নবী (সাঃ) কে তার আশেপাশের সম্প্রদায়, বিশেষ করে ঘনিষ্ঠ সাহাবীদের ভবিষ্যতে কী আসতে চলেছে তা বোঝার জন্য প্রস্তুত করতে বলা হয়েছিল। অবশ্য আমাদের জন্য এটা অতীতের অংশ এবং আমরা ঠিক বুঝতে যাচ্ছি যে কুরআন গত ১৪০০ বছরের ঘটনাবলী সম্পর্কে আমাদের কী শিখিয়েছে। আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি আপনারা অবাক হয়ে যাবেন। এটা সবকিছু একটি পর্বে প্রকাশ করা হবে না, যেমন আমি বলেছি এটি একটি সিরিজ, তাই আপনাদের ধৈর্য ধরতে হবে এবং প্রতিটি নতুন পর্বের সাথে চিত্রটি আরও স্পষ্ট হয়ে উঠবে এবং আপনারা শেষের দিকে একটি অসাধারণ ফলাফল দেখতে পাবেন ইনশাআল্লাহ।
দ্বিতীয় পর্যবেক্ষণ হল যে আমরা তথাকথিত হাদিসের বর্ণনা থেকে শুরু করি না, আমরা কুরআন থেকে প্রমাণ দেখি এবং তারপরই আমরা কিছু বর্ণনা সঠিক কিনা তা চিহ্নিত করতে পারি। এখানে আমি থামতে চাই এবং একটি গুরুতর মন্তব্য করতে চাই। আপনাদের অধিকাংশই জানেন যে আমি আল-মাহদির ধারণা সম্পর্কে খুব সন্দেহপ্রবণ ছিলাম যতক্ষণ না আল্লাহ আমাকে স্পষ্ট, অকাট্য প্রমাণ দেখার অনুমতি দেন যে কুরআন একটি বিভ্রান্তি ও অন্ধকারের যুগের কথা বলছে যা দীর্ঘ সময় ধরে সারা বিশ্বের মুসলিম সম্প্রদায়কে শাসন করে আসছে, যতক্ষণ না কুরআন সঠিকভাবে বোঝার একটি নতুন যুগ আমাদের কাছে আসে। আমি মনে করি আমরা এখন সেই সময়ে বাস করছি এবং তাই আল-মাহদি, যেমন আমরা সেই নাম বা লেবেলটি একটু পরে সংজ্ঞায়িত করব ইনশাআল্লাহ, আপনি দেখবেন যে আল-মাহদি অবশ্যই একজন ব্যক্তি নাও হতে পারে। আমরা এই সিরিজ চলাকালীন এ সম্পর্কে আরও কথা বলব। আমি আপনাদের দ্রুত সিদ্ধান্তে না পৌঁছানোর জন্য অনুরোধ করছি।
তৃতীয় মন্তব্য হল যে কুরআনে নামের কোন প্রমাণ নেই, কিন্তু একটি ঐতিহাসিক পরিবর্তন, একটি নতুন যুগের জন্য একাধিক বর্ণনাকারী রয়েছে যদি আপনি চান। আমি বিশ্বাস করি আমরা এখন সেই যুগে বাস করছি। আমরা এমন একটি নতুন সময়ে আছি যেখানে মানুষ কুরআন ব্যবহার করে অভূতপূর্ব উপায়ে আল্লাহর সাথে যোগাযোগ করার একটি নতুন স্তরে পৌঁছাবে এবং আপনি নিজেই এটা দেখতে পাবেন আবার যখন সিরিজটি আগামী কয়েক সপ্তাহে প্রকাশিত হবে ইনশাআল্লাহ।
চতুর্থত, এই নতুন যুগের বর্ণনাগুলি খুব স্পষ্ট এবং আপনি এটি কুরআনে দেখতে পাবেন। পঞ্চম, আল-মাহদি কোন হেদায়েতের সময় না থাকার পরে আসে। এটি সবার কাছে খুব স্পষ্ট হওয়া উচিত। লোকেরা সবসময় আমাদের অভিযুক্ত করে বলে, “ওহ, ১৪০০ বছর ধরে কেউ কিছুই বুঝতে পারেনি এবং তারপর হঠাৎ করে আপনি দাবি করছেন যে আপনি বুঝতে পারছেন।” অথচ তারা আমাদের উপর আল-মাহদি সম্পর্কিত সব ধরনের বর্ণনা চাপিয়ে দেয়। আল-মাহদি পৃথিবীতে নতুন আলোকপাত আনবেন, কুরআন ও দ্বীন বোঝার এবং মানুষের মধ্যে প্রয়োগ করার নতুন উপায় ইত্যাদি। “আল-মাহদি” শব্দের সংজ্ঞা অনুযায়ী, যেমন তারা দাবি করে, এর অর্থ হল “পথপ্রদর্শিত ব্যক্তি”। এর থেকে স্পষ্টভাবে বোঝা যায় যে তার আগে পথভ্রষ্টতা ছিল। এটা খুবই স্পষ্ট হওয়া উচিত। আমি জানি না কেন তারা এটা স্বীকার করতে এত সমস্যা বোধ করে। আমরা দীর্ঘকাল ধরে পথভ্রষ্টতার মধ্য দিয়ে গিয়েছি, যা আমাদের চোখ এবং বোধশক্তিকে আচ্ছন্ন করেছে। এর ফলে আমরা কুরআনের প্রকৃত সুন্দর ব্যাখ্যা সত্যিকারভাবে দেখতে পারিনি। যারা চিন্তা করে, যারা বাস্তবতা মোকাবেলা করতে ইচ্ছুক, তাদের কাছে এটা স্পষ্ট হওয়া উচিত। ইনশাআল্লাহ, আপনি সেই লোকদের মধ্যে থাকবেন যারা এই সত্যকে উপলব্ধি করতে পারবেন।
পাঁচ নম্বর: আল-মাহদি আসবে একটি দীর্ঘ হেদায়েতহীনতার সময়ের পর। এটি সবার কাছে খুবই স্পষ্ট হওয়া উচিত।
ছয় নম্বর: এই সিরিজে আমরা অনেক সূরা আলোচনা করব। আজ আমরা শুধু একটি সূরা এবং হয়তো আরেকটির একটু অংশ আলোচনা করব। কিন্তু মনে রাখবেন, এই সিরিজে আমরা একডজনেরও বেশি সূরা আলোচনা করব। তাই এটি শুধু এই বিষয়ের হিমশৈলের চূড়া মাত্র। আমরা আরও অনেক বিস্তারিত আলোচনা করব যখন আমরা এগিয়ে যাব।
সাত নম্বর: সমস্ত প্রমাণ উপস্থাপন না করা পর্যন্ত আপনি পূর্ণ চিত্রটি দেখতে পারবেন না। আমি সবসময় যে উদাহরণটি ব্যবহার করি তা হল আদালতে বিচারের সময় যা ঘটে। একপক্ষের আইনজীবী সমস্ত প্রমাণ উপস্থাপন করেন, যা কয়েক দিন বা কয়েক সপ্তাহ সময় নিতে পারে। তারপর অন্য পক্ষের আইনজীবী তাদের প্রমাণ উপস্থাপন করেন, যা আবারও কয়েক দিন বা কয়েক সপ্তাহ সময় নিতে পারে। বিচার শেষ না হওয়া পর্যন্ত আপনি সত্যিই পূর্ণ চিত্রটি বুঝতে পারেন না। তাই অনুগ্রহ করে তাড়াহুড়া করে সিদ্ধান্তে আসবেন না, যা বুঝতে পারছেন না তা অস্বীকার করার জন্য তাড়াহুড়া করবেন না। আপনার সন্দেহপ্রবণতা স্থগিত রাখুন যতক্ষণ না আপনি নিজের জন্য প্রমাণ সংগ্রহ করার সুযোগ পান, তা প্রক্রিয়া করেন, বিশ্লেষণ করেন, আত্মস্থ করেন এবং তারপর তা পরিপক্ক হতে দেন। আল্লাহর সাহায্যে ফেরেশতারা আপনাকে সঠিক বোধশক্তি দেবেন। এটিই সেই প্রক্রিয়া যা আমরা সবাইকে উৎসাহিত করি যখন তারা কুরআনের সাথে যুক্ত হয়, ইনশাআল্লাহ।
আলিফ। লাম। মীম। (30:1)
পরাজিত হয়েছে তারা (অন্বেষণকারীরা), যারা (আক্ষরিক ব্যাখ্যার দিকে ধাবিত হয়), (30:2)
(যারা আছে) কিতাবের সবচেয়ে নিম্নতম (অর্থাৎ, আক্ষরিক স্তরে), কিন্তু তারা, তাদের পরাজয়ের পরেও, জয়ী হবে (আবার), (30:3)
আল্লাহ আমাদেরকে জানাচ্ছেন যে একটি দল রয়েছে যারা ধর্মগ্রন্থের অতি সাধারণ ও উপরি-উপরি ব্যাখ্যা দিতে তৎপর। আল্লাহ বলছেন, এই দলটি সাময়িকভাবে পরাজিত হয়েছে, কিন্তু তারা আবার জয়ী হবে। এটাই এই সূরার বিপদ, এবং এই কারণেই এর প্রকৃত ব্যাখ্যা লুকানো হয়েছিল এবং তাফসীরের বইগুলি এমনভাবে উপস্থাপন করা হয়েছিল যা পুনরায় জয়ী হওয়া লোকদের পছন্দসই। এরাই হল ‘রুম’ – যারা নিজেদের মতো করে ব্যাখ্যা করতে চায়। তারা এই অনুচ্ছেদের প্রকৃত অর্থ লুকাতে চেয়েছিল, এবং এখন আশা করি এটি আপনার কাছে অর্থপূর্ণ হয়েছে।
আল্লাহ আমাদেরকে বলছেন যে যারা ধর্মগ্রন্থের উপরি-উপরি স্তরে রয়েছে, তারা পরাজিত হওয়ার পরেও আবার জয়ী হবে। আমরা জানি যে এটি বাস্তবেই ইতিহাসে ঘটেছে। আমাদের প্রিয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মৃত্যুর প্রায় 30 বছর পর তারা আবার জয়লাভ করেছিল। যারা YT 93 ‘মুহাম্মদ বনাম কুরাইশ’ দেখেছেন, তারা ঠিক বুঝতে পারবেন কুরআন থেকে আমরা কী প্রমাণ উপস্থাপন করেছিলাম ধর্মগ্রন্থের ব্যাখ্যার যুদ্ধ সম্পর্কে।
তারা চেয়েছিল তাদের নিজস্ব style ব্যবহার করে কুরআনের ব্যাখ্যা করতে, এবং এভাবে দাবি করতে যে তারাই কুরআনের ভাষার মাস্টার এবং তাদের ইচ্ছামতো কুরআনের ব্যাখ্যা পরিবর্তন করতে। আল্লাহ আমাদের প্রিয় নবীকে তার জীবদ্দশায় জয়ী করেছিলেন, তারা পরাজিত হয়েছিল। কিন্তু আল্লাহ আমাদের প্রিয় নবীকে বলছেন যে তারা আবার খুব শীঘ্রই জয়ী হবে।
(যার ফলে) বিচ্ছিন্ন, অফলপ্রসূ বছরগুলি (মুসলমানদের মধ্যে)। আল্লাহর কাছেই রয়েছে (তাদের বিজয়ের) পূর্বের এবং পরের (অর্থাৎ, তাদের বিজয়ের শেষের পর) উদ্যোগ; এবং সেই সময়ে (অর্থাৎ, বিচ্ছিন্ন, অফলপ্রসূ অংশের শেষের পর) (প্রকৃত) বিশ্বাসীরা আনন্দিত হবে, (30:4)
এই আয়াত আমাদেরকে বলছে যে তাদের জয়ের ফলস্বরূপ মুসলিমদের মধ্যে বিচ্ছিন্ন, অফলপ্রসূ বছরগুলির আসবে। ‘بِضْعِ’ শব্দটি ‘অল্প’ বোঝায় না, বরং এটি ‘কাটা’ বা ‘বিচ্ছিন্ন করা’কে বোঝায়। অর্থাৎ, তাদের জয়ের ফলে সমগ্র মুসলিম সম্প্রদায়ের জন্য বিচ্ছিন্ন, অফলপ্রসূ বছর আসবে।
আমরা কি ইতিহাসে এটা দেখেছি? অবশ্যই। কুরআন এটি ঘটার আগেই এর ভবিষ্যদ্বাণী করেছিল। আমাদের প্রিয় নবী (সা:) আমাদেরকে এ সম্পর্কে সতর্ক করেছিলেন। এমনকি যদি আপনি হাদিসগুলিতে বিশ্বাস না করেন, তবুও কিছু হাদিস ঠিক তাই বলেছে যা আমাদের ইতিহাসে ঘটেছে।
আল্লাহ নিশ্চিত করছেন যে তাদের জয়ের আগে কার্যভার আল্লাহর কাছে ছিল। এর অর্থ কী? এর অর্থ হল, তাদের জয়ের আগে তারা পরাজিত হয়েছিল এবং সেজন্য সঠিক ব্যাখ্যা আমাদের প্রিয় নবী (সা:)-এর জীবদ্দশায় এবং তার মৃত্যুর পর কয়েক দশক ধরে উপস্থাপিত হয়েছিল। কিন্তু তারা জয়ী হওয়ার পর, যারা ব্যাখ্যা করার দায়িত্ব নিয়েছিল তাদের জন্য আল্লাহ দিকনির্দেশক ছিলেন না।
আল্লাহ বলছেন যে তাদের জয়ের পরে এমন একটি সময় আসবে যখন তাদের জয় শেষ হবে এবং তখন আবার, সেই বিচ্ছিন্ন, অফলপ্রসূ বছরগুলির শেষে, প্রকৃত বিশ্বাসীরা আবার উন্নীত হবে। কেন? কারণ আমরা আবার ধর্মগ্রন্থের সঠিক ব্যাখ্যায় ফিরে আসব।
আমরা এই ‘আবার ফিরে আসা’ ধারণাটি এই অংশে বারবার দেখতে পাব। এটি স্পষ্টভাবে নির্দেশ করছে যে তাদের জয়ের শেষে, অর্থাৎ তাদের বিচ্ছিন্ন, অফলপ্রসূ সময়ের শেষে, প্রকৃত বিশ্বাসীরা আবার ফিরে আসবে।
এটি সূরার শুরুর অনুচ্ছেদ থেকে একটি সংক্ষিপ্ত ভূমিকা মাত্র। আমরা এই ধারণাগুলি পুরো অংশ জুড়ে আরও বিস্তারিতভাবে দেখতে পাব।
আল্লাহর সাহায্য দিয়ে তিনি যাকে ইচ্ছা সাহায্য করেন, এবং তিনি অপরাজেয়, পরম করুণাময়। (30:5)
এটি আল্লাহর প্রতিশ্রুতি। আল্লাহ তাঁর প্রতিশ্রুতি পূরণের পর কোনো পরবর্তী অবস্থা প্রতিষ্ঠা করেন না, কিন্তু অধিকাংশ মানুষের প্রমাণভিত্তিক জ্ঞান নেই। (30:6)
তারা (অন্বেষণকারীরা) কেবল নিম্ন জীবনের বাহ্যিক দিকগুলি জানে, যখন তারা বিলম্বিত, অধ্যাবসায়ী বোধগম্যতা সম্পর্কে অজ্ঞ থাকে। (30:7)
তারা কি নিজেদের মধ্যে চিন্তা করেনি: আল্লাহ বোধগম্যতার স্তরগুলি, কিতাব এবং এদের মধ্যকার সবকিছু সৃষ্টি করেননি সত্য ছাড়া, এবং একটি নির্দিষ্ট, সীমিত সময়কালের জন্য। এবং নিশ্চয়ই, মানুষের মধ্যে অনেকেই তাদের প্রভুর প্রাপ্তিতে অটল থাকে। (30:8)
এবং তাঁরই (আল্লাহর) যারা কিতাবের মাধ্যমে বোধগম্যতার স্তরসমূহে রয়েছে: তাদের সবাই কেবল তাঁরই জন্য আধ্যাত্মিক নীরবতা অনুশীলন করছে! (30:26)
এবং তিনিই (আল্লাহ) যিনি (ভৌতিক এবং আধ্যাত্মিক উভয়) সৃষ্টি আরম্ভ করেন, এবং তারপর তিনি তা পুনরাবৃত্তি করেন, এবং তা তাঁর জন্য সহজতর। এবং তাঁরই জন্য রয়েছে সর্বোচ্চ উপমা কিতাবীয় বোধগম্যতার স্তরসমূহে, এবং তিনিই (আল্লাহ) অজেয়, ভাষাগত বিচক্ষণতার উৎস!” (30:27)
আল্লাহই সৃষ্টি শুরু করেন, শারীরিক এবং আধ্যাত্মিক উভয় দিক থেকে। মনোযোগ দিন, কারণ আমরা এখন কিছু উন্নত ধারণা প্রবর্তন করছি। তিনি এটি পুনরাবৃত্তি করেন, এবং দ্বিতীয়বার তাঁর জন্য এটি সহজতর। এর অর্থ কী? আমাদের প্রিয় নবী (সা.)-এর সময়ে, তিনি নতুন সম্প্রদায়ের আধ্যাত্মিক সৃষ্টি শুরু করেছিলেন, তারপর তা নেমে গিয়েছিল। এখন আল্লাহ বলছেন যে তিনি এটি পুনরায় করতে পারেন এবং দ্বিতীয়বার এটি অনেক সহজ। আমাদের জন্যও এটি সহজতর, কারণ আমরা প্রযুক্তিগত, ঐতিহাসিক, বৈজ্ঞানিক, মনস্তাত্ত্বিক ইত্যাদি অগ্রগতির সুবিধা পাচ্ছি, যা আমাদেরকে কিতাবের আয়াতগুলির মধ্যে সংযোগ স্থাপন করতে সাহায্য করে।
তারপর: ‘তাঁরই জন্য রয়েছে সর্বোচ্চ উপমা কিতাবীয় বোধগম্যতার স্তরসমূহে’। এটি শুধু উপমা নয়, আল্লাহর কাছে আরও উচ্চ স্তরের বোঝাপড়া, উচ্চতর স্তরের উপহার রয়েছে যা তিনি আমাদের দিতে পারেন। আল্লাহ হলেন ‘আল-আজিজ’, অপরাজেয়, ভাষাগত বিচক্ষণতার উৎস। এখানে ‘আল-আজিজ’ অন্তর্ভুক্ত করার উদ্দেশ্য হল, আল্লাহ আমাদের বলছেন যে যখন তাঁর প্রতিশ্রুতি পূরণের সময় আসবে, তখন কিছুই তাঁর পথে বাধা হয়ে দাঁড়াতে পারবে না।
আমরা এই যুগে বাস করছি এবং ইনশাআল্লাহ, আল্লাহ আমাদেরকে তাঁর সরাসরি নির্দেশনার আরও বেশি দেখতে দেবেন, আমাদের শর্তগুলি পূরণ করতে হবে।
তিনি (আল্লাহ) তোমাদের জন্য তোমাদের নিজেদের মধ্য থেকে একটি পাল্টা-উদাহরণ পৃথক করেছেন: তোমরা কি তোমাদের দাস-দাসীদের মধ্যে কাউকে তোমাদের সম্পদের অংশীদার হিসেবে গ্রহণ কর, যাতে তোমরা সমান হয়ে যাও এবং তোমরা তাদেরকে তোমাদের সমকক্ষদের মতো ভয় কর? এভাবেই আমরা যুক্তিবুদ্ধিসম্পন্ন লোকদের জন্য নিদর্শনগুলি কৌণিক শাখাবিন্যাস করি। (30:28)
কিন্তু না, যারা সীমালঙ্ঘন করেছে তারা প্রমাণ-ভিত্তিক জ্ঞান ছাড়াই তাদের খেয়াল-খুশি অনুসরণ করেছে। আর তাই, আল্লাহ যাকে পথভ্রষ্ট করেছেন তাকে কে পথ দেখাবে? এবং তাদের কোনো সাহায্যকারী নেই। (30:29)
অতএব, আল্লাহর প্রতিষ্ঠিত ব্যবস্থার দিকে তোমার দৃষ্টিভঙ্গি পুনরুদ্ধার করো, (বিচ্যুতি থেকে) ফিরে আসো: এটিই সেই বিশুদ্ধ ব্যাখ্যা যা আল্লাহ মানুষের সামনে উন্মোচন করেন – আল্লাহর সৃষ্টির (পদ্ধতির) কোনো বিকল্প নেই: এটিই নীতি-ভিত্তিক, প্রতিষ্ঠিত ব্যবস্থা (আল্লাহর কাছ থেকে), কিন্তু অধিকাংশ মানুষ প্রমাণ-ভিত্তিক জ্ঞান অনুসরণ করে না – (30:30)
(তোমাদের তাদের অন্তর্ভুক্ত হওয়া উচিত যারা কিতাবের বোধগম্যতার স্তরসমূহে রয়েছে এবং আধ্যাত্মিক নীরবতা অনুশীলন করে,) তাঁর দিকে ফিরে আসো, এবং তাঁর প্রতি সুশৃংখল হও (তাঁর কিতাবের সাথে যুক্ত হওয়ার ক্ষেত্রে), এবং ‘আকীমুস-সালাত’, এবং যারা (আল্লাহর সাথে অন্যদের) শরিক করে তাদের অন্তর্ভুক্ত হবে না, (30:31)
(তাঁর দিকে ফিরে আসো, দূরে সরে যাও) তাদের থেকে যারা তাদের পূর্বে প্রতিষ্ঠিত ব্যবস্থাকে খণ্ডিত করেছে, এবং বিভিন্ন দলে বিভক্ত হয়েছে: প্রতিটি দল (অহংকারভরে) উল্লসিত হচ্ছে তাদের (গ্রহণ করা ভুল পথ) নিয়ে। (30:32)
Allahh is the one who created you, and then provided you (spiritual) sustenance, and then He causes you to die (metaphorically as well as physically), and then He revivifies you (metaphorically as well as physically). Are there any of your partners who do (as part of a plan) such things to you? Only His way, and He became aloof due to what they associated with Him! (30:40)
আল্লাহই তোমাদের সৃষ্টি করেছেন, তারপর তোমাদের (আধ্যাত্মিক) রিযিক দিয়েছেন, তারপর তিনি তোমাদের মৃত্যু ঘটান (রূপক এবং শারীরিকভাবে), এবং তারপর তিনি তোমাদের পুনরুজ্জীবিত করেন (রূপক এবং শারীরিকভাবে)। তোমাদের কোনো শরিক কি এমন কিছু করতে পারে তোমাদের জন্য (একটি পরিকল্পনার অংশ হিসেবে)? কেবল তাঁরই পথ, এবং তিনি দূরবর্তী হয়েছেন তাদের কারণে যা তারা তাঁর সাথে সমকক্ষ করে! (30:40)
The corruption in the ‘Barr’ (solid ground for correct understanding) and ‘Baḥr’ (confusion in understanding the scripture) due to what people have earned with their own hands, for Allahh to let them taste some of what erroneous toiling they have done, perchance they shall resume their mission! (30:41)
‘বার’ (সঠিক বোঝার জন্য শক্ত ভিত্তি) এ ভ্রষ্টাচার এবং ‘বাহর’ (কিতাব বোঝার ক্ষেত্রে বিভ্রান্তি) দেখা দিয়েছে মানুষের নিজেদের কৃতকর্মের ফলে, যাতে আল্লাহ তাদেরকে তাদের ভুল কর্মের কিছুটা স্বাদ আস্বাদন করাতে পারেন, হয়তো তারা তাদের মিশনে ফিরে আসবে! (30:41)
Say: “Journey through the scripture and contemplate: What was the consequence for those before (you).” Most of them were associators with Allahh! (30:42)
বলো: ‘কিতাবের মধ্য দিয়ে ভ্রমণ করো এবং চিন্তা করো: (তোমাদের) পূর্ববর্তীদের পরিণতি কী ছিল?’ তাদের অধিকাংশই ছিল আল্লাহর সাথে শরিক স্থাপনকারী! (30:42)
And thus, restore your outlook towards the principle-based established order before a time comes from which there is no returning (to the right way) allowed by Allahh. At that time, they shall be loudly proclaimed (for what they were doing): (30:43)
এবং এভাবে, আল্লাহ কর্তৃক অনুমোদিত সময় আসার আগে নীতি-ভিত্তিক প্রতিষ্ঠিত ব্যবস্থার দিকে তোমার দৃষ্টিভঙ্গি পুনরুদ্ধার করো, যখন (সঠিক পথে) ফিরে আসার কোনো সুযোগ থাকবে না। সেই সময়ে, তারা (যা করছিল তার জন্য) উচ্চস্বরে ঘোষিত হবে: (30:43)
এরপর আমাদের প্রিয় নবী (সা.)-কে পুনরায় নির্দেশ দেওয়া হচ্ছে: ‘তাই আপনার দৃষ্টিভঙ্গি নীতিভিত্তিক প্রতিষ্ঠিত ব্যবস্থার দিকে ফিরিয়ে নিন, যেন এমন একটি সময় না আসে যখন সঠিক পথে ফেরার কোনো সুযোগ থাকবে না।’ এগুলি ভয়ঙ্কর সতর্কবাণী। আশা করি আপনি মনোযোগ দিয়ে শুনছেন। আল্লাহ আমাদের একটি স্পষ্ট সতর্কবাণী দিচ্ছেন যা আমি আগে উল্লেখ করা প্রতিশ্রুতির সাথে আসে। প্রতিশ্রুতিটি শুধু সুসংবাদ নয়, এটি যারা নির্দেশনা মানে না তাদের জন্য একটি গুরুত্বপূর্ণ সতর্কবাণী। যারা আল্লাহর দিকে ফিরতে অস্বীকার করে তাদের কী হয়? আল্লাহ তাদের সতর্ক করছেন যে তাদের প্রত্যাখ্যানের পর আর ফেরার সুযোগ থাকবে না। এটি সত্যিই ভয়ঙ্কর – যারা মনোযোগ দিচ্ছে না তারা এই অবস্থায় পড়তে পারে এবং তাদের জন্য আর ফেরার পথ থাকবে না। এটি আরও খারাপ হয়ে যায়। সেই সময়ে তাদের ভুলগুলি জোরে জোরে ঘোষণা করা হবে। তারা যা করেছে এবং যে ভুল পথে মেহনত করেছে তা বিভিন্ন লোক দ্বারা জোরে প্রচার করা হবে। তাদের ভুলগুলি সবার সামনে প্রদর্শিত হবে। এটি তাদের ইচ্ছায় হবে না, আল্লাহ অন্যদের দিয়ে এটা করাবেন।
Whoever denies, his denial shall be against him, and (also against him is) he who toils on the scripture in accordance with the divine lexicon, then (he teaches that) they shall engage the scripture for themselves, (30:44)
যে কেউ অস্বীকার করে, তার অস্বীকার তার বিরুদ্ধেই যাবে, এবং (তার বিরুদ্ধে আরও যাবে) সে যে আসমানী শব্দকোষ অনুযায়ী কিতাবের উপর মেহনত করে, তারপর (সে শিক্ষা দেয় যে) তারা নিজেদের জন্য কিতাবের সাথে যুক্ত হবে। (30:44)
(For Allahh) To recompense those who believed and toiled on the scripture in accordance with the divine lexicon through His benediction. Indeed He (Allahh) does not like the deniers. (30:45)
যারা বিশ্বাস করেছে এবং আসমানী শব্দকোষ অনুযায়ী কিতাবের উপর মেহনত করেছে, তাদেরকে আল্লাহ তাঁর অনুগ্রহের মাধ্যমে পুরস্কৃত করেন। নিশ্চয়ই তিনি (আল্লাহ) অস্বীকারকারীদের পছন্দ করেন না। (30:45)
And among his signs (i.e., the signs pointing to the one who toils on the scripture in accordance with the divine lexicon) is that he (that person) sends forth the triumphant ones (thus) giving glad tidings, and so that He (Allahh) allows you (plural) to taste some of his mercy, and so that ‘Al-Full-k’ (the supplications) run to (support) his undertaking (i.e., the mission of that person), and so that you (plural) desire to receive some of His (Allahh’s) benediction, and perchance you (plural) habituate yourselves to communicate with Allahh. (30:46)
এবং তার চিহ্নগুলির মধ্যে (অর্থাৎ, যে ব্যক্তি আসমানী শব্দকোষ অনুযায়ী কিতাবের উপর মেহনত করে তার প্রতি ইঙ্গিত করে) এটাও যে, সে বিজয়ীদের প্রেরণ করে সুসংবাদ দিয়ে, যাতে তিনি (আল্লাহ) তোমাদেরকে তাঁর অনুগ্রহের কিছুটা আস্বাদন করতে দেন, এবং যাতে ‘আল-ফুল্ক’ (দোয়াগুলি) তার উদ্যোগকে (অর্থাৎ, সেই ব্যক্তির মিশনকে) সমর্থন করে চলে, এবং যাতে তোমরা তাঁর (আল্লাহর) অনুগ্রহের কিছুটা পাওয়ার আকাঙ্ক্ষা কর, এবং হয়তো তোমরা আল্লাহর সাথে যোগাযোগ করার অভ্যাস গড়ে তুলতে পার। (30:46)
তিনি বিজয়ীদের প্রেরণ করেন, বিজয়ী কি? বিজয়ী আয়াত, বিজয়ী ব্যাখ্যা, বিজয়ী মানুষ, যারা সত্যিই আল্লাহর থেকে বিজয় চায় এবং সেই বিজয়কে বাস্তবায়িত করে পদ্ধতি অনুসরণ কোরে। তাই আল্লাহ আমাদের বলছেন, এটি তার একটি চিহ্ন, সেই ব্যক্তির বা সেই ধরনের ব্যক্তির চিহ্ন। এবং আল্লাহ আপনাদের মধ্যে অনেককে তাঁর কিছু অনুগ্রহ স্বাদ গ্রহণের সুযোগ দেন, সেই অনুগ্রহ যা তিনি সেই ধরনের মানুষের উপর বর্ষণ করেছেন।
এবং ‘আল-ফুল্ক’ তার উদ্যোগকে সমর্থন করার জন্য চলে, অর্থাৎ সেই ব্যক্তির মিশনকে সমর্থন করার জন্য। তাহলে ‘আল-ফুলক’ কি? ইনশাআল্লাহ, আমরা এটি আরও বিস্তারিতভাবে আলোচনা করব যখন আমরা ‘আল-ফুলক’/নূহের এর গল্প সম্পর্কে কথা বলব। ‘আল-ফুলক’ বিশেষভাবে দোয়া তৈরি করার পদ্ধতির দিকে ইঙ্গিত করে। অন্য কথায়, এই দোয়া তৈরি করার পদ্ধতিগুলি আপনাকে সেই কক্ষপথে প্রবেশ করতে সহায়তা করে যা আপনাকে আল্লাহর পথে নিয়ে যাবে।
সুতরাং আল্লাহ এখানে সেই শব্দটি উল্লেখ করছেন যাতে দোয়াগুলি তার উদ্যোগ বা সেই ব্যক্তির বা সেই ধরনের ব্যক্তির মিশনকে সমর্থন করার জন্য চলে। এবং যাতে আপনি আল্লাহর কিছু বরকত পাওয়ার আকাঙ্ক্ষা করেন এবং তারপর কি? এবং সম্ভবত আপনারা, আল্লাহর সঙ্গে যোগাযোগ করার অভ্যাস গড়ে তোলেন এবং আল্লাহর সঙ্গে যোগাযোগ করার অনুশীলন করেন।
এটি এই সূরার একটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ অনুচ্ছেদ যা আমাদের বর্তমান যুগের কিছু বিস্তারিত ব্যাখ্যা করে। গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল আল্লাহর দিকে ফিরে আসা যাতে আমরা ভাল খবর গ্রহণ করতে পারি এবং তারপর আল্লাহর অনুগ্রহের স্বাদ গ্রহণ করতে পারি। আমরা সেই দোয়াগুলি পাই যা আমাদের আল্লাহর দিকে যেতে সহায়তা করে, আমরা বরকত গ্রহণ করি এবং যোগাযোগ করতে শিখি।
And we have sent before you emissaries to their community, and they brought them the instruments for extracting evidence, and thereafter, we took revenge against the ones who separated the interpretation of the scripture from it, and providing succor to the believers has always been (and will always be) made real by us. (30:47)
আর আমরা তোমার পূর্বে তাদের সম্প্রদায়ের কাছে দূতগণ প্রেরণ করেছি, এবং তারা তাদের কাছে প্রমাণ আহরণের উপকরণ নিয়ে এসেছিল। তারপর, যারা কিতাবের ব্যাখ্যাকে কিতাব থেকে বিচ্ছিন্ন করেছিল তাদের বিরুদ্ধে আমরা প্রতিশোধ নিয়েছি। আর বিশ্বাসীদের সাহায্য করা সবসময় আমাদের দ্বারা বাস্তবায়িত হয়েছে (এবং সবসময় হবে)। (30:47)
Allahh is the one who sends the triumphs and they excite ‘Sahab’ (clouds of new potential rain), and He spreads him (that person) in the abstract understanding however it wants (to be spread), and he forms collections within it (the ‘Sahab’), and you (shall) see the nearness (to Allahh) come out through him (that person), and then, when He (Allahh) has him (that person) come in contact with whomever He (Allahh) wills, suddenly they find reason to rejoice, (30:48)
আল্লাহই সেই সত্তা যিনি বিজয়সমূহ প্রেরণ করেন এবং তা ‘সাহাব’ (নতুন সম্ভাব্য বৃষ্টির মেঘ) কে উদ্দীপিত করে। তিনি তাকে (সেই ব্যক্তিকে) বিমূর্ত বোধে যেভাবে ইচ্ছা ছড়িয়ে দেন, এবং সে (সেই ব্যক্তি) তার (সাহাবের) মধ্যে সংগ্রহ গঠন করে। আর তুমি (আল্লাহর) নৈকট্য তার (সেই ব্যক্তির) মাধ্যমে বের হতে দেখবে। তারপর, যখন তিনি (আল্লাহ) তাকে (সেই ব্যক্তিকে) যার সাথে ইচ্ছা সংযোগ করান, হঠাৎ তারা আনন্দের কারণ খুঁজে পায়। (30:48)
আল্লাহই বিজয় পাঠান, এবং তা “সাহাব”কে উদ্দীপিত করে। এটি ধারণাগুলিকে উদ্দীপিত করে, সম্ভাব্য বৃষ্টির মেঘকে উদ্দীপিত করে। অবশ্যই, “সাহাব” মানে মেঘ, কিন্তু এখানে এটি আমাদের একটি স্পষ্ট পদ্ধতিগত ইঙ্গিত দিচ্ছে যে আল্লাহ বিজয় পাঠান, যার অর্থ আপনি আগে থেকে যা শিখেছেন, যা আপনি সত্যিই উপভোগ করেছেন এবং যা নিয়ে আপনি খুব দৃঢ় অনুভূতি পেয়েছেন, বিজয়। এবং আল্লাহ আপনাকে, সেই বিজয়ের ফলস্বরূপ, আরও ধারণা, আরও হাইপোথিছিছ, আরও অনুমান দেন। হাইপোথিছিছ – এটি সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ। এগুলি সম্ভাব্য, এগুলি নিশ্চিত নয়, এবং এই কারণেই আমি আপনাকে বারবার বলছি যে প্রথম ধারণায় কখনও যিকরার উপর আস্থা রাখা উচিত নয়। আপনাকে এটিকে যাচাই এবং দুই ধরনের সত্যতাপ্রমাণের অধীনে আনতে হবে। আমরা পদ্ধতি সম্পর্কিত প্লেলিস্টে এ বিষয়ে আলোচনা করেছি। চ্যানেলে ফিরে গিয়ে সেই প্লেলিস্টটি দেখুন।
কিন্তু সাধারণভাবে, “সাহাব” হল সম্ভাব্য ধারণার একটি মেঘ। তাই যখন আপনি কুরআনের সাথে যুক্ত হন, আপনি বেশ কিছু ধারণা, সম্ভাব্য ধারণা, আপনি যে ধারণা বা সমস্যাগুলি নিয়ে কাজ করছেন তার সম্ভাব্য ব্যাখ্যা তৈরি করেন। এবং তাই, আল্লাহ এটিকে “সাহাব” হিসেবে বর্ণনা করছেন এটি একটি মেঘ, তাই এতে কিছু বৃষ্টি হতে পারে, আবার হয়তো কোনো বৃষ্টি নাও হতে পারে, এবং বৃষ্টি ভারী হতে পারে অথবা হালকা হতে পারে। তাই আপনাকে এটির উপর কাজ করতে হবে।
আয়াতের বাকি অংশ বলে, “এবং তিনি (আল্লাহ) তাকে (সেই ব্যক্তিকে) বা এটিকে (মেঘকে) বিমূর্ত বোধে যেভাবে ইচ্ছা ছড়িয়ে দেন।” এটি নির্ভর করে আপনি কীভাবে এটিকে বিমূর্ত অর্থে বুঝতে চান। যেভাবেই এটি ছড়ানো হোক না কেন, এবং তিনি এর সাথে সংগ্রহ গঠন করেন। এখন তাকে এই সমস্ত বিভিন্ন ভাবনা, ধারণা এবং অনুমানগুলিকে তার ইতিমধ্যে বিকশিত অন্যান্য ধারণা ও বোধের সাথে, তার ইতিমধ্যে অর্জিত বিজয়ের সাথে একত্রিত করতে হবে, এবং সেগুলি সবই খাপ খাওয়াতে হবে।
এবং তারপর আপনি দেখতে পাবেন আল্লাহর নৈকট্য তার মাধ্যমে বেরিয়ে আসছে, সেই ব্যক্তির মাধ্যমে – যে ব্যক্তি আপনাকে এই বোধ এনে দিয়েছেন। অথবা যদি আপনি নিজে কাজ করছেন, তাহলে আপনিই সেই ব্যক্তি। আপনিই সেই ব্যক্তি যিনি আসমানী অভিধান অনুসারে কিতাবের উপর মেহনত করেছেন।
মনে রাখবেন, আমরা একটি ধরনের ব্যক্তির কথা বলছি, একজন নির্দিষ্ট ব্যক্তির কথা নয়। আমরা পরের পর্বে আরও অনেক বিস্তারিত দেখতে পাব। ইনশাআল্লাহ, আপনি আরও বেশি নিশ্চিত হবেন, এবং আমরা এই সিরিজের ভবিষ্যত পর্বগুলিতে একই উদ্দেশ্যে, একই সিদ্ধান্তের দিকে এগিয়ে যাব – একজন নয়, একাধিক ব্যক্তি।
এরপর যখন আল্লাহ সেই ব্যক্তিকে বা সেই ধরনের ব্যক্তিকে যার সাথে চান তার সংস্পর্শে আসতে দেন, হঠাৎ করে তারা আনন্দের কারণ খুঁজে পায়। তারা উদ্দীপিত হয়ে ওঠে, তারা খুশি হয়ে যায় কারণ কিছু একটা ঘটে। হঠাৎ করে, আপনি বিভিন্ন ধারণা এবং বিভিন্ন ভাবনা দেখছেন, এবং আয়াতগুলি আলোকিত হচ্ছে, এবং আপনি অবশেষে দেখতে পাচ্ছেন আল্লাহ আমাদের কী বলার চেষ্টা করছেন।
Even though, they were, before it (the nearness) was brought down onto them, before him (that person) in desperation. (30:49)
যদিও, তারা তার (সেই ব্যক্তির) পূর্বে তাদের উপর এই (নৈকট্য) নামিয়ে আনার আগে ছিল হতাশায়। (30:49)
And therefore, contemplate the remnants of Allahh’s mercy (from the lost guidance) in how He revivifies the scripture after its death. Indeed, that one (that person) shall revivify the allegorically dead, and He (Allahh) is the proportioner of everything (in the scripture). (30:50)
অতএব, আল্লাহর রহমতের অবশিষ্টাংশ (হারিয়ে যাওয়া নির্দেশনা থেকে) চিন্তা করো, কিভাবে তিনি মৃত্যুর পর কিতাবকে পুনর্জীবিত করেন। নিশ্চয়, সেই একজন (সেই ব্যক্তি) রূপকভাবে মৃতদের পুনর্জীবিত করবে, এবং তিনি (আল্লাহ) সবকিছুর (কিতাবে) সমানুপাতকারী। (30:50)
অতএব আল্লাহর দয়া ও প্রথম পর্বের সময় হারানো নির্দেশনার অবশিষ্টাংশের উপর চিন্তা করুন, যখন আর-রুম বিজয়ী হয়েছিল। অন্য কথায়, আমি আপনাকে বলছি যে কুরআন সেই বিশুদ্ধ নির্দেশনার অবশিষ্টাংশ সংরক্ষণ করেছে যা আল্লাহ আমাদের জন্য সংরক্ষণ করেছেন। এটি আল্লাহ বলছেন, এই অবশিষ্টাংশগুলি আমাদের দীর্ঘ হারানো গ্রাম, শহর এবং নগরের স্মৃতি মনে করিয়ে দেয়, সবকিছু চলে গেছে শুধু কিছু চিহ্ন ছাড়া। সত্যের এই চিহ্নগুলি কুরআনে রয়ে গেছে, তাই আল্লাহর দয়ার সেই চিহ্নগুলি খুঁজুন। আল্লাহ সমস্ত সত্যের এই অবশিষ্টাংশগুলি সংরক্ষণ করেছেন, যদিও আর-রুম সেগুলি মুছে ফেলার, ঢেকে দেওয়ার এবং বিকৃত করার চেষ্টা করেছিল।
আল্লাহ আমাদের বলছেন যে এই অবশিষ্টাংশগুলি পবিত্র গ্রন্থকে পুনরুজ্জীবিত করে, এর রূপক মৃত্যুর পর। অবশ্যই, পবিত্র গ্রন্থ সবসময় আমাদের সাথে ছিল, কিন্তু এটি মুসলিম উম্মাহর মনে মৃত হয়ে গেছে। এটি আল্লাহ আমাদের বলছেন। সত্যিই, যে ব্যক্তি বা সেই ধরনের ব্যক্তি বা সেই প্রচেষ্টা আল্লাহর অনুগ্রহের অবশিষ্টাংশের দিকে তাকিয়ে থাকবে, সে রূপকভাবে মৃতদের পুনরুজ্জীবিত করবে।
এটি আল্লাহর উদ্দেশ্য যে তিনি আমাদের বুঝিয়ে দেন যে তিনি সবকিছুই পরিমাপ করেন, অর্থাৎ পবিত্র গ্রন্থের সবকিছুর বোঝাপড়া। সুতরাং, আপনি দেখছেন যে এই তিনটি প্যারাগ্রাফ যা আমরা এই অংশে আলোচনা করেছি, তা একটি সুন্দর পরিচিতি প্রদান করে।
এখন পর্যন্ত আমরা আলোচনা করেছি যে একদল লোক পবিত্র গ্রন্থের ব্যাখ্যা করতে চায়, যাদের আল্লাহ এই সূরাতে আর-রুম হিসেবে উল্লেখ করেছেন। তারা পরাজিত হওয়ার পর আবার বিজয়ী হয়েছিল এবং শেষে আল্লাহ প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন যে তারা আবার পরাজিত হবে এবং সত্যিকার মুমিনরা আনন্দিত হবে। এটি আমাদের আবার বিজয়ী হওয়ার পথ দেখায়, আল্লাহর দ্বারা পবিত্র নির্দেশনার অবশিষ্টাংশের দিকে তাকিয়ে।
একটি গ্রহনযোগ্য সহিহ হাদিস:
ধর্মগ্রন্থটি সীমালংঘন ও আক্রমণ দ্বারা পূর্ণ করা হবে, এবং তারপর একটি ধরনের ব্যক্তিরা বেরিয়ে আসবে, আমার ‘বাইত’ (আব্রাহামিক বাচনের থিমগুলি) এর সহচরদের মধ্য থেকে, যতক্ষণ না সে এটিকে ভাষাগত ন্যায্যতা (অর্থাৎ, রূপতত্ত্ব) এবং সমন্বয় (আক্ষরিক ব্যাখ্যা নয়) দ্বারা পূর্ণ করে, ঠিক যেমনভাবে এটি সীমালংঘন ও আক্রমণ দ্বারা পূর্ণ করা হয়েছিল। (সূত্র – এটি আবু সাঈদ আল-খুদরি কর্তৃক বর্ণিত এবং আল-আলবানি কর্তৃক সহীহ আল-জামি’ 5074 তে প্রমাণিত।)
Traditional Interpretation: পৃথিবী অন্যায় ও অত্যাচারে পূর্ণ হবে, তারপর আমার পরিবারের একজন লোক আবির্ভূত হবে এবং এটিকে ন্যায় ও সুবিচারে পূর্ণ করবে, ঠিক যেমনভাবে এটি অন্যায় ও অত্যাচারে পূর্ণ হয়েছিল।