২ আল-বাকারা ( البقرة )/8
اٰمَنَ الرَّسُوْلُ بِمَآ اُنْزِلَ اِلَيْهِ مِنْ رَّبِّهٖ وَالْمُؤْمِنُوْنَۗ كُلٌّ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَمَلٰۤىِٕكَتِهٖ وَكُتُبِهٖ وَرُسُلِهٖۗ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ اَحَدٍ مِّنْ رُّسُلِهٖ ۗ وَقَالُوْا سَمِعْنَا وَاَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَاِلَيْكَ الْمَصِيْرُ
The messenger has believed in what has been made accessible for him from his lord and the believers have all believed in Allahh and his angels and his scriptures: “We do not invent criteria to distinguish among his messengers”, and they said: “We heard, and we obeyed (Allahh, in accordance with his criteria for distinguishing). (We seek) Exclusively your connection, our lord, and up to you is the eventuality.”
বিস্ময়কর কোরআনঃ রাসূল বিশ্বাস করেছে তার পালনকর্তার কাছ থেকে যা তার জন্য উপলভ্য করা হয়েছে তাতে এবং বিশ্বাসীরা সবাই বিশ্বাস করেছে আল্লাহ এবং তাঁর ফেরেশতাদের এবং তাঁর কিতাবের উপর: “আমরা তাঁর রাসূলদের মধ্যে পার্থক্য করার মানদণ্ড উদ্ভাবন করি না”, এবং তারা বলে: “আমরা শুনেছি, এবং আমরা আনুগত্য করেছি (আল্লাহর, পার্থক্য করার তার মানদণ্ড অনুসারে)। (আমরা চাই) একান্তভাবে আপনার সাথে সংযোগ, আমাদের পালনকর্তা, এবং আপনার কাছেই চূড়ান্ত পরিণতি।”
মুহিউদ্দীন খানঃ রসূল বিশ্বাস রাখেন ঐ সমস্ত বিষয় সম্পর্কে যা তাঁর পালনকর্তার পক্ষ থেকে তাঁর কাছে অবতীর্ণ হয়েছে এবং মুসলমানরাও সবাই বিশ্বাস রাখে আল্লাহর প্রতি, তাঁর ফেরেশতাদের প্রতি, তাঁর গ্রন্থসমুহের প্রতি এবং তাঁর পয়গম্বরগণের প্রতি। তারা বলে আমরা তাঁর পয়গম্বরদের মধ্যে কোন তারতম্য করিনা। তারা বলে, আমরা শুনেছি এবং কবুল করেছি। আমরা তোমার ক্ষমা চাই, হে আমাদের পালনকর্তা। তোমারই দিকে প্রত্যাবর্তন করতে হবে।