৩ আল-ইমরান ( آل عمران )
هٰذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ وَهُدًى وَّمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِيْنَ
This is a declaration for people, and guidance and admonition for the disciplined ones.
বিস্ময়কর কোরআনঃ এটি মানুষের জন্য একটি প্রদত্ত বিবরণ এবং সুশৃঙ্খল ব্যক্তিদের জন্য নির্দেশনা ও উপদেশ।
মুহিউদ্দীন খানঃ এই হলো মানুষের জন্য বর্ণনা। আর যারা ভয় করে তাদের জন্য উপদেশবাণী।
وَلا تَهِنوا وَلا تَحزَنوا وَأَنتُمُ الأَعلَونَ إِن كُنتُم مُؤمِنينَ
Do not weaken and do not grieve, for you are the upper ones if you are truly believers.
বিস্ময়কর কোরআনঃ দুর্বল হয়ো না এবং দুঃখ করো না, কেননা তোমরাই ঊর্ধ্বতর যদি তোমরা সত্যিকারের বিশ্বাসী হও।
মুহিউদ্দীন খানঃ আর তোমরা নিরাশ হয়ো না এবং দুঃখ করো না। যদি তোমরা মুমিন হও তবে, তোমরাই জয়ী হবে।
أَم حَسِبتُم أَن تَدخُلُوا الجَنَّةَ وَلَمّا يَعلَمِ اللَّهُ الَّذينَ جاهَدوا مِنكُم وَيَعلَمَ الصّابِرينَ
Or did you think that you shall enter Jannāḥ while Allahh had not yet exposed the evidence about those who strove among you, and had not yet exposed the evidence about the patient ones?
বিস্ময়কর কোরআনঃ অথবা তোমরা কি মনে করো যে, তোমরা জান্নাতে প্রবেশ করবে অথচ আল্লাহ এখনো তোমাদের মধ্যে যারা সংগ্রাম করে এবং যারা ধৈর্যশীল তাদের সম্পর্কে প্রমাণ প্রকাশ করেননি?
মুহিউদ্দীন খানঃ তোমাদের কি ধারণা, তোমরা জান্নাতে প্রবেশ করবে? অথচ আল্লাহ এখনও দেখেননি তোমাদের মধ্যে কারা জেহাদ করেছে এবং কারা ধৈর্য্যশীল।
وَكَاَيِّنْ مِّنْ نَّبِيٍّ قَاتَلَۙ مَعَهٗ رِبِّيُّوْنَ كَثِيْرٌۚ فَمَا وَهَنُوْا لِمَآ اَصَابَهُمْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَمَا ضَعُفُوْا وَمَا اسْتَكَانُوْا ۗ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الصّٰبِرِيْنَ
And like any prophet (who fought and) with whom fought many godly people. But they never lost assurance due to what afflicted them in the cause of Allahh, nor did they weaken or submit. And Allahh loves the patient ones.
বিস্ময়কর কোরআনঃ এবং যে কোন নবীর মত (যে যুদ্ধ করেছে এবং) যার সাথে অনেক ধার্মিক লোক যুদ্ধ করেছে। কিন্তু আল্লাহর পথে তাদেরকে যা কষ্ট দিয়েছে তার জন্য তারা কখনোই আশ্বাস হারায়নি, দুর্বল বা আত্মসমর্পণও করেনি। আর আল্লাহ ধৈর্যশীলদের ভালবাসেন।
মুহিউদ্দীন খানঃ আর বহু নবী ছিলেন, যাঁদের সঙ্গী-সাথীরা তাঁদের অনুবর্তী হয়ে জেহাদ করেছে; আল্লাহর পথে-তাদের কিছু কষ্ট হয়েছে বটে, কিন্তু আল্লাহর রাহে তারা হেরেও যায়নি, ক্লান্তও হয়নি এবং দমেও যায়নি। আর যারা সবর করে, আল্লাহ তাদেরকে ভালবাসেন।
وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ اِلَّآ اَنْ قَالُوْا رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَا وَاِسْرَافَنَا فِيْٓ اَمْرِنَا وَثَبِّتْ اَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكٰفِرِيْنَ
And their declaration was only: “Our lord! Grant us reconnection with you despite our sins and our excesses in our undertaking, and steady our feet and grant us victory over the rejecters.“
বিস্ময়কর কোরআনঃ এবং তাদের ঘোষণা ছিল শুধুমাত্র: “আমাদের পালনকর্তা! আমাদের পাপ এবং আমাদের উদ্যোগে আমাদের বাড়াবাড়ি সত্ত্বেও আপনার সাথে আমাদের পুনরায় সংযোগ দান করুন এবং আমাদের পা দৃঢ় রাখুন এবং প্রত্যাখ্যানকারীদের বিরুদ্ধে আমাদের বিজয় দান করুন।”
মুহিউদ্দীন খানঃ তারা আর কিছুই বলেনি-শুধু বলেছে, হে আমাদের পালনকর্তা! মোচন করে দাও আমাদের পাপ এবং যা কিছু বাড়াবাড়ি হয়ে গেছে আমাদের কাজে। আর আমাদিগকে দৃঢ় রাখ এবং কাফেরদের উপর আমাদিগকে সাহায্য কর।
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنْ تُطِيْعُوا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يَرُدُّوْكُمْ عَلٰٓى اَعْقَابِكُمْ فَتَنْقَلِبُوْا خٰسِرِيْنَ
O You who believed! If you obey those who rejected, they will cause you to return upon your heels, and you will then return (to us) as losers.
বিস্ময়কর কোরআনঃ হে তোমরা যারা বিশ্বাস এনেছিলে! যদি তোমরা প্রত্যাখ্যানকারীদের আনুগত্য কর, তবে তারা তোমাদেরকে তোমাদের গোড়ালিতে ফিরিয়ে আনবে এবং তারপর তোমরা (আমাদের কাছে) ফিরে আসবে ক্ষতিগ্রস্থ হয়ে।
মুহিউদ্দীন খানঃ হে ঈমানদারগণ! তোমরা যদি কাফেরদের কথা শোন, তাহলে ওরা তোমাদেরকে পেছনে ফিরিয়ে দেবে, তাতে তোমরা ক্ষতির সম্মুখীণ হয়ে পড়বে।